跳转到内容
模组网
icedream

【书籍搬运】Song of the Askelde Men 阿斯凯德之歌

被推荐的帖子

原文地址:http://www.uesp.net/wiki/Lore:Song_of_the_Askelde_Men

阿斯凯德之歌

一首诺德古诗,讲述一个幽灵追踪杀害他的仇人

3E213年, Atheneum僧侣译于Old Anthel

离家五十晚咱总算是醒过来.

飘在赫捷马奇领入云一悬崖.

别看咱肉身死掉入了土,

视线却出了躯壳脱束缚.

转瞬之间回到来时那溪谷.

死人眼里映着火焰如白骨.

仇家们就在咱丧命之所在,

高声把那武功赞美唱出来.

咱飘飘荡荡浑如虚影又似鬼.

穿密实松林洒下夜墨一片黑.

未到篝火旁的人群前.

就有风翼传歌至耳畔.

“高声唱明白,歌者天上来.

声抵松嘉德,共晓吾豪迈.”

“英魂热血洒大泽

了断精灵背叛者”

“你的精神永传扬,充实他们心内

你赐他们以荣耀,乌尔法斯万岁.”

瓮中油喂饱贪婪火苗.

弟兄仇家都熊熊燃烧.

他们默祷至天明.

灰积成堆方启行.

飘散不见,咱也这般

天空之子,谨随身边..

他们行路不知倦,越过了家园和高山.

好似筋疲力又尽,竟刺激他们再向前.

他们行路不止歇,怒气在盘旋.

咱的营地被寻见,苦人塞满栏.

咱想到帐里友人心头痛.

浑不知厄运临头要丧命.

诺德诸人深吸气,悄声屏呼吸.

惊慌呼号无人听,泪洒恐怖地.

倾听我们吧,先祖,灰之王,北方之龙.

向这群战士致敬,我们将荣耀重整.

你可以跟这些死者交谈和倾听.

我们手刃群敌,你的勇士已正名.”

万确千真,这些男人个个挂彩.

长髯短髭,弟兄们的骨血尸骸.

这群苍白狂兽,就是阿斯凯德.

布下可怕任务,人人开弓待射

咱又大声咆哮,吼到愤怒极致.

众人浑然不知,怒号飘忽如纸

忽地长者一转身,定睛瞧究竟.

直逼半缕我残魂,鼻翼骤翕动.

他吼出上古真言,长须熠熠放光

咱视线散乱溃散,静谧终临此方.

分享此帖子


帖子链接
分享到其他网站

Song of the Askelde Men
A traditional Nordic poem about a ghost stalking those that killed him


(Nord/Traditonal)
Translation 3E213 Atheneum Monks at Old Anthel

Fifty Nights from home I last awoke






Upon a sky-flung cliff in Hjaalmarch Hold





Though my flesh had died and gone to ground






My Vision went on, from body unbound





Winking there in the vale whence I came






This dead man's eyes saw pale flame





Where men the same who took life away






Sung high their battle-glory and praise





Wafting went I, a shade or a wight






Through stoic pines, pitched ink of night





Ere I came upon the pyre-burning throng






I heard carried on wind's wing their song





"Sing high and clear, bandsmen born of sky






Let Sovngarde hear and join our cry"





"These honored dead shed blood upon the fen






Ending Orc and Elf and traitor Men."





"Your spirit went unto and filled their heart






You sped them to glory, Hail Spirit Wulfharth"





Then oil from urns fed greedy flames






Burning what few my legion and I slayed





Wordlessy they chanted then until dawn






Every flake of ash gathered ere they marched on





Swept along unseen, so too went I






Meekly haunting these Children of the Sky





Tireless they went, over hearth and hill






Exhaustion seemed only to spur them still





Unflagging they went, a whorl of rage






Soon finding our camp, bloated with prey





My dead heart ached for I knew men within






Doomed, never knowing how close was their end





Again the Nord chests swelled up in refrain






I screamed unheard. I wept with horror plain





"Hear us, our ancestor, Ash King, Ysmir






Honor this warband as we to glory repair"





"Those dead to whom you spoke and heard






We bear them upon us, Your valor conferred"





And so it was, to the man each was smeared






With ash of a Brother's bone, blood and beard





These ashen brutes, the Askelde Men






Set to a gruesome task, each bowstring bent





I bellowed then, a cry of desperate rage






A futile howl among those men, an empty page





Yet one elder turned and unblinking, stared






Into the vapor-soul of me, his nostrils flared





He bellowed ancient words, his beard aflame






And my vision fell away, Peace at last came

分享此帖子


帖子链接
分享到其他网站

创建账户或者登录再讨论

您需要成为会员才能留下讨论

创建账户

在本社区注册新账户。很简单的!

注册为新账户

登录

已有账户?这边登录

马上登录

×