跳转到内容
模组网
猫又~~

【书籍搬运】Japhet’s Journal 雅弗特的日记

被推荐的帖子

原文地址:http://www.uesp.net/wiki/Skyrim:Japhet%27s_Journal

雅弗特的日记

作者:雅弗特

一支小队跟随我离开了晓星城,可惜规模没我想得那么大。显然用当地人的话说,这座岛由于有幽灵出没和令人不爽的天气,不适于任何形式的居住。没关系,忠诚的人越少地方越多,尽管建造这座大本营会相当费时。

第一个冬天很艰难,很多人放弃了,回到了大陆上的家乡。这是对人群的筛选——使我们剔除了不忠诚的,病弱的,以及缺乏毅力、不能坚持不懈的人。

那些说幽灵栖息于此的故事,真的只是故事而已。它吓跑了那些会被火光映出自己的影子吓哭的长不大的家伙。我和我的死党们坚持了下来,虽然还很警惕。

我发现我不需要同伴了。寒冷和狂风似乎终于将最后一批想成为我的同胞的人赶走了。我不需要他们的懒散。让那些仰望雅弗特城堡的人胆战心惊吧,让他们知晓独自征服这座被诅咒的岛屿的伟人是何等伟大。

现在甚至连我最信任的中间人也不再向这座城堡定期运送食物补给了。我现在必须自给自足,耕耘土地,就像我的父亲那样。

岩石很坚硬,我的谷子长得很矮。但我不会放弃我最这伟大的创举。我要驱散风暴,赶除幽灵,撕咬狂风,这样所有人都会歌颂我伟大的殖民的。

我开始考虑那个说幽灵可能有个实体核的故事。或者这只是饿昏的人的呓语吧。

现在幽灵们在和我说话,我吃的冰原苔藓越多,就听得越清楚。他们告诉我说来到这里是一个错误,就像我还不知道似的。

神啊救救我吧(原文全大写)

分享此帖子


帖子链接
分享到其他网站

Japhet's Journal
by Japhet
The journal of a man who became consumed by his obsession


A smaller band than was expected joined with me departing Dawnstar. Apparently the local word is that this island is unfit for any sort of habitation, owing to spirits and ill-favored weather. No matter, more space for the loyal few, though the building of the citadel may prove to be time consuming.
This first winter was difficult, with the abandonment of many men and women to return to their families on the mainland. A culling of the herd -- let us lose the faithless, the weak, and those who lack the fortitude to persevere.
The stories of ghosts inhabiting this place are just stories. They frighten away more of those who would weep like children when their shadows flicker in the firelight. Me and my closest remain, ever vigilant.
I find little need for additional company. The cold and winds seem to finally have driven off the last of those who would fancy themselves to be my compatriots. I have no need of their indolence. Let those who look upon Japhet's Fortress be afraid and know the great man who conquered the accursed island.
Now even my more trusted go-betweens have stopped making their regular deliveries of food and supplies to the fortress. I must now become self-sufficient and farm the land, as my father did.
The rocks are unyielding, and my grain grows short. But I will not abandon my greatest creation. I will weather the storm and fend off the ghosts and bite into the wind such that all might sing songs of my great settlement.
I'm starting to think the stories of the ghosts may have a kernel of truth to them. Or else it's simply the hunger talking.
The ghosts are speaking to me now, the more of this icemoss that I eat, the more clearly I can hear them. They are telling me it was a mistake to come here, as if I didn't already know that.
OH GODS HELP ME

分享此帖子


帖子链接
分享到其他网站

创建账户或者登录再讨论

您需要成为会员才能留下讨论

创建账户

在本社区注册新账户。很简单的!

注册为新账户

登录

已有账户?这边登录

马上登录


×