跳转到内容
模组网
猫又~~

【书籍搬运】Arcana Restored 神秘复原

被推荐的帖子

原文地址:http://www.uesp.net/wiki/Skyrim:Arcana_Restored

神秘复原

作者:瓦普纳·纳斯特拉,退休教授

第一篇:使汝魔力喷泉需以纯金为引,以其惟有纯金方可矫正错乱,纯粹之法则亦可使纯能之混沌回归秩序。汝置纯金于魔力喷泉之上。务须全力自持,使己无伤于魔力喷泉之有害乱流,若中一击,或生机尽殆矣。

第二篇:务使汝持此妙篇与手,如是汝方能每出要言而不怠不差,是不以无心之失,徒使汝并余者以己不谐不律于世界。

第三篇:执汝欲复原之物于手,前入于源泉之中,时时口吐妙法,此法可于此篇尽览无余,快捷无误,亦惟有本篇可得,虽有哈内森氏并拉拓氏粗鄙中伤,其二人实有嫉妒歆羡吾所学之肚肠,其自研之法弗能自试其能,是以万途千条论之,尽皆荒谬下劣者也。

第四篇:须即着手疗汝全身创伤,或求神殿医者之力,不若,则魔力侵蚀之剧痛,必摧试以神秘之法复原珍稀之物者至极,然以身自负其极苦则颇为不智,此等担当,亦不能显汝崇高。诚有哈内森氏并拉拓氏之愚见,然其谬误无力,虽不学之人,亦可喻而讽之。

分享此帖子


帖子链接
分享到其他网站

Arcana Restored
by Wapna Neustra, Praceptor Emeritus
Cryptic instructions for the restoration of Arcana


FORM THE FIRST: Makest thou the Mana Fountain to be Primed with Pure Gold, for from Pure Gold only may the Humors be rectified, and the Pure Principles coaxed from the chaos of Pure Power. Droppest thou then the Pure Gold upon the surface of the Mana Fountain. Takest thou exceeding great care to safeguard yourself from the insalubrious tempests of the Mana Fountain, for through such Assaults may one's health be utterly Blighted.
FORM THE SECOND: Make sure that thou havest with you this Excellent Manual, so that thou might speak the necessary Words straightaway, and without error, so that thou not in carelessness cause thyself and much else to discorporate and disorder the World with your component humors.
FORM THE THIRD: Take in hand the item to be Restored, and hold it forth within the Primed Fountain, murmuring all the while the appropriate phrases, which are to be learned most expeditiously and faultlessly from this Manual, and this Manual alone, notwithstanding the vile calumnies of Kharneson and Rattor, whose bowels are consumed by envy of my great learning, and who do falsely give testament to the efficacies of their own Manuals, which are in every way inferior and steeped in error.
FORM THE FOURTH: Proceed instantly to Heal thyself of all injuries, or to avail yourself of the Healing powers of the Temples and Healers, for though the agonies of manacaust must be borne by any who would Restore a prized Arcana to full Potency, yet it is not wise that suffering be endured unduly, nor does the suffering in any way render the Potency more Sublime, notwithstanding the foolish speculations of Kharneson and Rattor, whose faults and wickednesses are manifest even to the least learned of critics.

分享此帖子


帖子链接
分享到其他网站

创建账户或者登录再讨论

您需要成为会员才能留下讨论

创建账户

在本社区注册新账户。很简单的!

注册为新账户

登录

已有账户?这边登录

马上登录


×